Авторам

Авторам


Редакторская политика

Журнал принимает к рассмотрению статьи, в которых изложены результаты независимых и оригинальных научных исследований, соответствующих тематике журнала: темы исследований в научных статьях должны иметь отношение к странам Восточной и Юго-Восточной Азии. Они должны отражать знание автором библиографического контекста анализируемых проблем и способность адекватно применять общепринятую методологию постановки и решения научных задач.

Предоставленные рукописи регистрируются и направляются в редакционный цикл при условии, что они соответствуют тематическому профилю журнала и требованиям к оформлению.

Принимаются статьи на русском и английском языках.

Принятие журналом рукописи к рассмотрению не даёт гарантии её публикации. Все материалы анонимно рецензируются внешними экспертами.

Авторы присылают свои материалы на электронный адрес eastasiajournal@mail.ru. Дата поступления рукописи на этот адрес фиксируется как дата её поступления в редакцию. Присылая свои материалы в журнал, авторы соглашаются с требованиями журнала и обязуются их соблюдать.

Количество научных статей в номере – не менее 6 статей.


Требования к оформлению

1. Формат и объём

  • Материалы для публикации следует присылать в формате doc.
  • При наличии иллюстраций (допустимые форматы – .jpg или .png) их следует пронумеровать и прикрепить к письму отдельными файлами. В тексте следует указать название иллюстрации и файла.
  • Рекомендуемый объём основного текста статьи – от 25 тыс. до 40 тыс. знаков с пробелами. Для разделов – «Очерки», «Научная жизнь», «Книжная полка» объём основного текста статьи – не менее 15 тыс. знаков с пробелами.
  • Основной шрифт (размер шрифта 12) – Times New Roman, шрифт для китайских иероглифов – SimSun, шрифт для японских иероглифов – MS Mincho, шрифт для корейского языка – Batang.

2. Название и основной текст статьи

На титульной странице каждой предоставленной статьи должны быть указаны следующие данные на русском и английском языках, но иностранные авторы могут присылать статьи без перевода на русский язык метаданных статьи:

Название статьи (title).

Аннотация (Abstract) (не менее 800 знаков с пробелами). Аннотация должна содержать цель исследования, резюме статьи и её основные выводы. Она представляет собой самостоятельный аналитический текст, позволяющий получить адекватное представление о проведенном исследовании без обращения к основному тексту.

Ключевые слова (Keywords) (6-8 слов или словосочетаний). Одно ключевое слово (словосочетание) не может быть более 100 знаков с пробелами.

Информация об авторах (about author(s)), включающая: ФИО каждого автора (полностью); учёную степень и учёное звание (если есть); должность, место и адрес работы/учёбы; ORCID; контактный e-mail.

Пример: Афонасьева Алина Владиславовна, кандидат экономических наук, ведущий научный сотрудник, Институт Китая и современной Азии РАН (адрес: 117997, Москва, Нахимовский пр-т, 32). ORCID: 0000-0003-3573-287X. E-mail: alina-afonasyeva@yandex.ru

Example: Afonaseva Alina V., PhD (Economics), Leading Researcher, Institute of China and Contemporary Asia of the Russian Academy of Sciences (address: 32, Nakhimovsky Av., Moscow, 117997, Russian Federation). ORCID: 0000-0003-3573-287X. E-mail: alina-afonasyeva@yandex.ru

Конфликт интересов (Conflict of interests).

Пример: Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Example: The author declares the absence of the conflict of interests.

Финансирование (Support). Авторы указывают, что работа была выполнена при финансовой поддержке какой-либо организации или в рамках гранта. В случае выполнения работы по государственному заданию, указывается номер и название этого государственного задания. Авторы могут не указывать источник финансирования в случае выполнения работы по личной инициативе.

Пример: Работа выполнена в рамках государственного задания Министерства науки и высшего образования Российской Федерации (проект № FMSF-2021-0003 «Отношения Японии со странами Восточной Азии: проблемы, тенденции, перспективы»).

Example: The research was carried out within the state assignment of Ministry of Science and Higher Education of the Russian Federation (project No. FMSF-2021-0003 “Japan’s Relations with East Asian countries: problems, trends, prospects”).

Пример: Исследование выполнено за счёт гранта Российского научного фонда (проект № ХХ-ХХ-ХХХХХ).

Example: This research was supported by the Russian Science Foundation (grant No. ХХ-ХХ-ХХХХХ).

Благодарноcти (Acknowledgements). При необходимости авторы выражают благодарность отдельным лицам или организациям.

Также на английском языке должны дублироваться названия таблиц и иллюстраций.

Основной текст статьи необходимо структурировать, выделив введение, главы (не менее двух), заключение или выводы.

3. Комментарии

Отсылки на комментарии в тексте оформляются в виде надстрочных арабских номеров (1, 2, 3 и т.д.), а сами комментарии – в виде постраничных сносок.

Также в виде постраничных сносок необходимо оформлять ссылки (согласно APA Style) на информационные, официальные, архивные и прочие источники, в том числе на Интернет-ресурсы, не являющиеся научными публикациями. Все научные публикации оформляются в библиографии (references).

Примеры (для статей на русском языке):

1 Japanese economy marks third consecutive quarter of growth. NHK World, Aug. 15, 2022. URL: https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20220815_09/ (accessed: Aug. 22, 2022).

2 Japan to keep interest in Russia’s Sakhalin 2 gas project. Kyodo News, Aug. 20, 2022. URL: https://english.kyodonews.net/news/2022/08/3028766a788a-japanese-utilities-consider-renewing-deal-with-new-sakhalin-operator.html (accessed: Aug. 22, 2022).

3 Китай создаст систему расчёта выбросов углерода. Russian.News.Cn, 2022-08-20. URL: https://russian.news.cn/20220820/34e72d900c194de8a0c51e3fd873552b/c.html (дата обращения: 22.08.2022).

4 Хайнань выплатит премии компаниям, активно пополняющим автопарк экологическими машинами. ТАСС, 19 августа, 2022. URL: https://tass.ru/ekonomika/15516143 (дата обращения: 22.08.2022).

5 夏莉萍. 中国海外利益保护的挑战与应对 [Ся Липин. Защита зарубежных интересов Китая: вызовы и их решения]. 中国社会科学报 [Общественные науки Китая], 18.07.2024. URL: https://www.cssn.cn/skgz/bwyc/202407/t20240718_5765167.shtml (дата обращения: 07.10.2024). (На кит.).

6 김여정 조선로동당 중앙위원회 부부장 담화. 조선중앙통신. 113.3.26 [Заявление Ким Ё Чжон, заместителя председателя ЦК ТПК. ЦТАК, 26.03.2024]. URL: http://www.kcna.kp/kp/article/q/87172d7d2cbe1ad1bbe19d822707ead4a9c074be3a36db5a41050d558703f9011a4337ed7dd0e618c3e6548a21e125f8.kcmsf (дата обращения: 30.03.2023). (На кор.).

4. Библиография

Библиография на кириллице должна соответствовать ГОСТ 7.1–2003. [https://docs.cntd.ru/document/1200034383].

Примеры для References:

ASEAN v nachale XXI veka. Aktual’nyye problemy i perspektivy [ASEAN at the beginning of the 21st century. Current problems and prospects] (2020). Moscow: ID Forum. (In Russian).

Kobelev E.V. (2022). Uroki V’yetnama i ukrainskiy krizis [Lessons from Vietnam and the Ukrainian Crisis]. Vostochnaya Aziya: fakty i analitika [East Asia: Facts and Analytics], 3: 93–101. (In Russian). DOI: 10.24412/2686-7702-2022-3-93-101

Li Zhiyong (2015). “Zouchuqu” yu Zhongguo haiwai liyi baohu jizhi yanjiu [Research on going out and China’s overseas interests protection mechanism]. Beijing: Shijie zhishi chubanshe, 207 p. (In Chinese). [李志永. “走出去”与中国海外利益保护机制研究].

Liu Lianlian (2017). Guojia haiwai liyi baohu jizhi lunxi [Analysis of the mechanism for protecting the state’s overseas interests]. Shijie jingji yu zhengzhi [World Economy and Politics],10: 126–153. (In Chinese). [刘莲莲. 国家海外利益保护机制论析. 世界经济与政治].

Feng Weijiang, Zhang Yuyan (2022). Shijie bainian weiyou zhi da bianju [Profound Changes Unseen in a Century]. Jingji yanjiu [Economic Research Journal], 6: 4–12. (In Chinese). [冯维江, 张宇燕。世界百年未有之大变局。经济研究。2022年。第6期].

Lee Hong Jang (2010). Chosenseki zainichi chosenjin seinen-no nashonaru aidentiti to rentai senryaku [National Identity and Solidarity among Zainichi Korean Youths with “Chosen-seki”]. Shakaigaku hyoron, 61 (2): 168–175. (In Japanese). DOI 10.4057/jsr.61.168 [李洪章.朝鮮籍在日朝鮮人青年のナショナル・アイデンティティと連帯戦略.社会学評論].

Irasuto de miru Hakodate sensō [A look at the Battle of Hakodate through illustrations] (1988). Ed. by Inoue Sadakiсhi. Tokyo: Shinjinbutsu ōraisha. (In Japanese). [井上定吉 (編集).イラストでみる箱館戦争.新人物往来社].

Nguyen T.G.T. (2020). Ngoai Giao Van Hoa Trong Chinh Sach Doi Ngoai Viet Nam [Cultural diplomacy in Vietnam’s foreign policy]. Tap Chi Khoa Hoc Truong Dai Hoc Su Pham Tp Ho Chi Minh [Ho Chi Minh City University of Education Journal of Science], 17 (4): 646–655. (In Vietnamese). [Nguyễn Thái Giao Thủy. Ngoại Giao Văn Hóa Trong Chính Sách Đối Ngoại Việt Nam. Tạp Chí Khoa Học Trường Đại Học Sư Phạm Tp Hồ Chí Minh, Tập 17, Số 4 (2020): 646-655].

5. Ссылки

Ссылки на научную литературу, аналитические доклады и статьи в научных изданиях следует указывать в тексте статьи в сокращенной форме, которая включает фамилии авторов, год издания и номер страницы. При отсутствии автора вместо него следует указать название издания. Ссылки должны соответствовать аналогичному пункту в списке литературы, в котором указано полное библиографическое описание источника.

Примеры: [Иванов], [Иванов 2019], [Иванов 2019: 12], [Иванов 2019: 12-25].

Examples: [Iwata], [Iwata 2021], [Iwata 2021: 12], [Iwata 2021: 12-25].

Все остальные источники следует указывать в постраничных сносках.

6. Список литературы

Список литературы на русском и английском языках должен быть составлен в алфавитном порядке. В него входит академическая литература, аналитические доклады и статьи в научных периодических журналах. В статьях (кроме статей в разделах «Очерки», «Научная жизнь», «Книжная полка» и др.) в библиографии должно использоваться не менее пяти ссылок на научные публикации.

В списке литературы на русском языке должны быть указаны ФИО авторов, год издания, название научной работы, место издания, издательство.

Ссылки на статьи, опубликованные в научных журналах, должны содержать ФИО авторов, год издания, название статьи, том и номер, номера страниц. Для публикаций в сети Интернет следует указать URL и дату обращения. Идентификатор DOI указывается в конце библиографической ссылки.

В списке литературы на английском языке (согласно APA Style) должны быть указаны фамилии и инициалы авторов, год издания, название научной работы, место издания, издательство. Название книги должно быть выделено курсивом.

Ссылки на статьи в научных журналах и сборниках или работы, опубликованных в рамках продолжающихся серий, должны содержать фамилию и инициалы автора, год публикации, название статьи, название журнала или серии, том и номер журнала, место издания и издательство, количество страниц или номера страниц, электронный адрес и дату доступа (при наличии). Название журнала, сборника или серии следует давать курсивом.

Вся информация о научных работах на русском языке должна быть транслитерирована на английский язык в соответствии с правилами транслитерации BGN/PCGN (можно воспользоваться автоматической транслитерацией: https://www.translitteration.com/transliteration/en/russian/bgn-pcgn/). Место издания должно быть указано полностью. Название книги, доклада или статьи должно быть транслитерировано и переведено (перевод приводится в квадратных скобках).

В разделе «Библиографический список / References» одно библиографическое описание не может быть более 500 знаков с пробелами.

Оплата

Подача, рецензирование, редактирование и публикация статей в журнале являются бесплатными.