East Asia: Facts and Analytics 2025/4
DOI: 10.24412/2686-7702-2025-4-99-109
URL: PDF
Author
| Yoshida Noriaki |
| Rissho University (Japan) |
| ORCID: 0009-0001-4426-1689 |
| E-mail: yoshida.noriaki@gmail.com |
Abstract
The article continues the study of the Japanese-language newspaper “Urajio Nippo”, published in Vladivostok from 1917 to the 1930s, with a emphasis on its Russian-language version “Vladivo Nippo”. Based on the analysis of archival materials, including documents from the Ministry of Foreign Affairs and Ministry of Defense of Japan, as well as scientific publications, the author reconstructs the newspaper’s history in the context of the Japanese intervention in the Russian Far East and subsequent Soviet-Japanese relations. The focus of the work is the analysis of the goals and content of “Vladivo Nippo”, the release of which was initiated in April 1920 by the Japanese military authorities to promote propaganda among the Russian population and counter anti-Japanese sentiments. It is shown that the newspaper, as a commercial publication for the local Japanese diaspora, was also forced to perform propaganda functions under the control of the Special Service of the Japanese Army. The article also traces the fate of the publication after the withdrawal of Japanese troops in 1922, its adaptation to new political realities and its role in reflecting the life of the Japanese community in Vladivostok until 1931. Special attention is paid to such aspects as the repatriation of Japanese citizens, coverage of cultural events, such as the tour of the Ichikawa Sadanji II kabuki troupe in 1928, and the closure of the city to foreigners in the 1930s.The study demonstrates that “Vladivo Nippo” serves as a valuable historical source that reveals the multifaceted picture of the life of the Japanese diaspora, the mechanisms of propaganda under foreign occupation, and the complex nature of Soviet-Japanese relations during a crucial period in the history of the Far East.
Keywords
Japan, Vladivostok, intercultural communication, history, intervention, repatriation, propaganda
Support
–
Acknowledgments
The author thanks the translators Igor Savelyev (Nagoya University) and Evgeny Filippov (National Library of Russia) for their valuable comments.
For citation
Yoshida N. (2025). Yaponskaya gazeta «Urajio nippo» i yeyo epokha, 1917–1930 gody. Chast’ 2 [The Japanese newspaper Urajio Nippo and its era, 1917–1930. Part 2]. Vostochnaya Aziya: fakty i analitika [East Asia: Facts and Analytics], 7 (4): 99–109. (In Russian). DOI 10.24412/2686-7702-2025-4-99-109
References
Erenburg I. (1957). Yaponskiye zametki [Japanese notes]. Inostrannaya literatura [Foreign Literature], 8. (In Russian).
Yoshida N. (2025a). Yaponskaya gazeta «Urajio nippo» i yeyo epokha, 1917–1930 gody. Chast’ 1 [The Japanese newspaper Urajio Nippo and its era, 1917–1930. Part 1]. Vostochnaya Aziya: fakty i analitika [East Asia: Facts and Analytics], 7 (3): 67–83. (In Russian). DOI 10.24412/2686-7702-2025-3-67-83
Zaytsev D. (2005). Novyy vzglyad na osnovaniye russkoy versii gazety «Urajio nippo» [A new look at the founding of the Russian version of the newspaper “Urajio Nippo”]. Sever [North], 21. (In Russian).
Asada Masafumi (2016). Shiberia shuppei kindainihon no wasure rareta shichinensensō [The Siberian intervention: modern Japan’s forgotten the Seven Years’ War]. Chuko Shinsho, 43 p. (In Japanese). [麻田雅文『シベリア出兵 近代日本の忘れられた七年戦争』中公新書、2016 年、43 頁].
Higuchi Kiichiro (1971). Attsu, Kisuka-gun shirei-kan no kaisō-roku [Memoirs of the Commander of the Attu and Kiska Forces]. Fuyo Shobo, 82 p. (In Japanese). [樋口季一郎『アッツ、キスカ軍司令官の回想録』芙蓉書房、1971 年、82 頁].
Morgun Zoya (2016). Urajiosutoku nihonjin kyoryūmin no rekishi 1860–1937-nen [The history of Japanese residents in Vladivostok, 1860–1937]. Tōkyōdōshuppan, 193 p. (In Japanese). [ゾーヤ・モルグン『ウラジオストク日本人居留民の歴史1860~1937 年』東京堂出版、2016 年、193 頁].
Nagata Yasushi, Ueda Yoko, Uchida Kensuke (2017). Kabuki to Kakumei Roshia: 1928-nen Sadanji ichiza hosokōen to nichiro engeki kōryū [Kabuki and revolutionary Russia: the 1928 Sadanji troupe’s visit to the Soviet Union and Japanese-Russian theatrical exchange]. Shinwasha: 94–95. (In Japanese). [永田靖・上田洋子・内田健介編『歌舞伎と革命ロシア 一九二八年左団次一座訪ソ公演と日露演劇交流』森話社、2017 年、94~95 頁].
Saveliev Igor (1996). Nihongo shinbun “Urajio nippō” to Urajiosutoku no nihonjin imin [The Japaneselanguage newspaper “Urashio Nippo” and Japanese immigrants in Vladivostok]. Annual Report on Immigration Studies, 2, March. (In Japanese). [サヴェリエフ・イゴリ「日本語新聞『浦潮日報』とウラジオストクの日本人移民」『移民研究年報』第2 号、1996 年3 月].
Yoshida Noriaki (2025b). “Urajio nippō” to sono jidai 1917–1930 – kyoryūmin, Shiberia shuppei, kyokutōkyōwakoku o tsunaida hōji-shi [The Urashio Daily News and its Era 1917–1930: a Japaneselanguage newspaper that connected residents, the Siberian intervention, and the Far Eastern republic]. Intelligence, 25: 50–63. (In Japanese). [吉田則昭「『浦潮日報』とその時代1917–1930-居留民、シベリア出兵、極東共和国をつないだ邦字紙」インテリジェンス.2025.25.50–63].
Dates
| Received Date: | 2025.05.13 |
| Accepted Date: | 2025.10.01 |
| Publication Date: | 2025.12.23 |
